# Galician translation of xfce4-netload-plugin # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the xfce package. # # Leandro Regueiro , 2006, 2008, 2009. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-16 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:55+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../panel-plugin/netload.c:62 msgid "Xfce4-Netload-Plugin" msgstr "Xfce4-Netload-Plugin" #: ../panel-plugin/netload.c:65 msgid "Unknown error." msgstr "Erro descoñecido." #: ../panel-plugin/netload.c:66 msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found." msgstr "Non se atopou o dispositivo no proc de Linux '/proc/net/dev'." #: ../panel-plugin/netload.c:67 msgid "Interface was not found." msgstr "Non se atopou a interface." #: ../panel-plugin/netload.c:168 #, c-format msgid "<< %s >> (Interface down)" msgstr "<< %s >> (Interface apagada)" #: ../panel-plugin/netload.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "<< %s >> (%s)\n" "Average of last %d measures\n" "with an interval of %.2fs:\n" "Incoming: %s\n" "Outgoing: %s\n" "Total: %s" msgstr "" "<< %s >> (%s)\n" "Promedio da últimas %d medidas:\n" "Entrante: %s kByte/s\n" "Saínte: %s kByte/s\n" "Total: %s kByte/s" #: ../panel-plugin/netload.c:258 msgid "no IP address" msgstr "sen enderezo IP" #: ../panel-plugin/netload.c:585 #, c-format msgid "" "%s: Error in initializing:\n" "%s" msgstr "" "%s: Erro ó inicializar:\n" "%s" #: ../panel-plugin/netload.c:914 msgid "Select color" msgstr "Seleccionar cor" #: ../panel-plugin/netload.c:981 msgid "Bar color (i_ncoming):" msgstr "Cor da barra (e_ntrante):" #: ../panel-plugin/netload.c:982 msgid "Bar color (_outgoing):" msgstr "Cor da barra (_saínte):" #: ../panel-plugin/netload.c:985 msgid "Maximum (inco_ming):" msgstr "Máximo (_entrante):" #: ../panel-plugin/netload.c:986 msgid "Maximum (o_utgoing):" msgstr "Máximo (s_aínte):" #: ../panel-plugin/netload.c:991 ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de rede" #: ../panel-plugin/netload.c:1020 msgid "_Text to display:" msgstr "_Texto a mostrar:" #: ../panel-plugin/netload.c:1049 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositivo de rede:" #: ../panel-plugin/netload.c:1074 msgid "Update _interval:" msgstr "_Intervalo de actualización:" #: ../panel-plugin/netload.c:1087 msgid "s" msgstr "s" #: ../panel-plugin/netload.c:1101 msgid "Show values as _bits" msgstr "" #: ../panel-plugin/netload.c:1115 msgid "_Automatic maximum" msgstr "Máximo _automatico" #: ../panel-plugin/netload.c:1149 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: ../panel-plugin/netload.c:1174 msgid "_Present data as:" msgstr "_Presentar os datos como:" #: ../panel-plugin/netload.c:1183 msgid "Bars" msgstr "Barras" #: ../panel-plugin/netload.c:1184 msgid "Values" msgstr "Valores" #: ../panel-plugin/netload.c:1185 msgid "Bars and values" msgstr "Barras e valores" #: ../panel-plugin/netload.c:1235 msgid "_Colorize values" msgstr "_Colorear os valores" #: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostrar o tráfico de rede" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "B" msgstr "B" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "bps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Kbps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Mbps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Gbps" msgstr "" #~ msgid "kByte/s" #~ msgstr "kByte/s"