# xfce4-netload-plugin for the Xfce desktop environment, catalan # translation. # Copyright (C) 2003, 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the # xfce4-netload-plugin package. # Carles Muñoz Gorriz , 2003-2004, 2007, 2012. # Toni Vall , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-netload-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-16 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 18:07+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz \n" "Language-Team: catal \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/netload.c:62 msgid "Xfce4-Netload-Plugin" msgstr "Xfce4-Netload-Plugin" #: ../panel-plugin/netload.c:65 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut." #: ../panel-plugin/netload.c:66 msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found." msgstr "No s'ha trobat el dispositiu linux «/proc/net/dev»." #: ../panel-plugin/netload.c:67 msgid "Interface was not found." msgstr "No s'ha trobat la interfície." #: ../panel-plugin/netload.c:168 #, c-format msgid "<< %s >> (Interface down)" msgstr "«%s» (interfície caiguda)" #: ../panel-plugin/netload.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "<< %s >> (%s)\n" "Average of last %d measures\n" "with an interval of %.2fs:\n" "Incoming: %s\n" "Outgoing: %s\n" "Total: %s" msgstr "" "«%s» (%s)\n" "Mitjana de les %d últimes mesures:\n" "Entrada: %s/s\n" "Sortida: %s/s\n" "Total: %s/s" #: ../panel-plugin/netload.c:258 msgid "no IP address" msgstr "No hi ha adreça IP" #: ../panel-plugin/netload.c:585 #, c-format msgid "" "%s: Error in initializing:\n" "%s" msgstr "" "%s: Error d'inicialització:\n" "%s" #: ../panel-plugin/netload.c:914 msgid "Select color" msgstr "Seleccioneu el color" #: ../panel-plugin/netload.c:981 msgid "Bar color (i_ncoming):" msgstr "Color de la barra (e_ntrada)" #: ../panel-plugin/netload.c:982 msgid "Bar color (_outgoing):" msgstr "Color de la barra (s_ortida):" #: ../panel-plugin/netload.c:985 msgid "Maximum (inco_ming):" msgstr "Màxim (_entrada):" #: ../panel-plugin/netload.c:986 msgid "Maximum (o_utgoing):" msgstr "Màxim (_sortida):" #: ../panel-plugin/netload.c:991 ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitoritza la xarxa" #: ../panel-plugin/netload.c:1020 msgid "_Text to display:" msgstr "_Text a mostrar:" #: ../panel-plugin/netload.c:1049 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositiu de xarxa:" #: ../panel-plugin/netload.c:1074 msgid "Update _interval:" msgstr "_Interval d'actualització:" #: ../panel-plugin/netload.c:1087 msgid "s" msgstr "s" #: ../panel-plugin/netload.c:1101 msgid "Show values as _bits" msgstr "" #: ../panel-plugin/netload.c:1115 msgid "_Automatic maximum" msgstr "Màxim _automàtic" #: ../panel-plugin/netload.c:1149 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: ../panel-plugin/netload.c:1174 msgid "_Present data as:" msgstr "_Mostra les dades com:" #: ../panel-plugin/netload.c:1183 msgid "Bars" msgstr "Barres" #: ../panel-plugin/netload.c:1184 msgid "Values" msgstr "Valors" #: ../panel-plugin/netload.c:1185 msgid "Bars and values" msgstr "Barres i valors" #: ../panel-plugin/netload.c:1235 msgid "_Colorize values" msgstr "Valors a_colorits" #: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2 msgid "Show network traffic" msgstr "Mostra el tràfic de xarxa" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "B" msgstr "B" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: ../panel-plugin/utils.c:78 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "bps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Kbps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Mbps" msgstr "" #: ../panel-plugin/utils.c:79 msgid "Gbps" msgstr "" #~ msgid "kByte/s" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "Edit Properties" #~ msgstr "Edita les propietats"